-
1 первая группа
1) General subject: first class (в классификации)2) Forestry: group I forests (shelterbelts, amenity and greenbelt forests, etc., where tending and regeneration are the prime objects of management) (леса) -
2 Первая группа атомной энергетической промышленности
Engineering: First Atomic Power Industry GroupУниверсальный русско-английский словарь > Первая группа атомной энергетической промышленности
-
3 первая группа крови
Medicine: blood group OУниверсальный русско-английский словарь > первая группа крови
-
4 у меня первая группа крови, резус отрицательный
Veriryhmäni on O miinusБольшой русско-финский разговорник > у меня первая группа крови, резус отрицательный
-
5 у меня первая группа крови, резус положительный
Veriryhmäni on O plusБольшой русско-финский разговорник > у меня первая группа крови, резус положительный
-
6 группа быстрого реагирования
1) Military: immediate reaction force2) Sakhalin energy glossary: First Intervention team (группа пожарников, первая прибывающая на место)3) Labor protection: rapid response team (security) (службы безопасности)Универсальный русско-английский словарь > группа быстрого реагирования
-
7 группа крови
Русско-греческий словарь научных и технических терминов > группа крови
-
8 первая качественная группа джута
Универсальный русско-немецкий словарь > первая качественная группа джута
-
9 advance party of a delegation
Politics english-russian dictionary > advance party of a delegation
-
10 first class
сущ. первый класс, первая, высшая группа в классификации (обыкн. соотносится с высшим качеством и приоритетом, напр., обслуживания) There is a first class for those who are willing to pay for the superior comfort. ≈ Для тех, кто готов платить за повышенную комфортность, существует первый класс. первый класс, первая группа (в классификации) первый класс (на транспорте) первый класс (почтового отправления) ;
письма (в отличие от посылок) (разговорное) первоклассный;
превосходный - * hotel первоклассная гостиница - he is a * player он первоклассный игрок - * liar первостатейный лжец первого класса( о вагоне и т. п.) - * mail почтовые отправления первого класса;
письма (в отличие от посылок) (разговорное) превосходно - to feel * великолепно себя чувствовать в первом классе (парохода, поезда, самолета) - to travel * путешествовать первым классомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > first class
-
11 ABO system
сущ.; мед.система ABO (буквенная номенклатура групп крови: A (вторая группа), AB (четвёртая группа), B (третья группа), O (первая группа)) -
12 blood group O
Медицина: 1 группа крови, I группа крови, первая группа крови -
13 Глава 8. (*)Наш самый матерный мат
(Глава с самыми грубыми русскими словами. Воспримем их как филологи.)Как только слово становится понятным всем -его пора менять! (следствие из 29)Что такое мат? Интуитивно русский человек понимает, что в нашей речи это совсем не все грубые слова, а только их самая глубинная (в смысле грязного дна) часть. Мы попытались найти в словарях грань, отделяющую матерные выражения от прочих неприличных, но безуспешно.В словаре Даля, к своему удивлению, слова "мат" мы не нашли вовсе.После "мася" (овца) там следует "мата" (белая грязь).Нет слова "мат" в интересующем нас смысле (понятно, что это не шахматы, циновки или степень блеска) ни в словаре Брокгауза и Евфрона, ни в Большой советской энциклопедии, ни в Большом энциклопедическом словаре.Зато из последнего ясно, что по-арабски "мат" - умереть.Большой оксфордский русско-английский словарь, где главные отечественные матюги приведены без купюр, переводит слово "мат" так: foul language, abuse, что в свою очередь означает: грязный язык, оскорбление, брань. В словаре Ожегова слово "мат" также дано, поясняется оно так: неприличная брань (с пометами прост., груб.). Все правильно, но русского человека такое определение не удовлетворяет. Слишком оно всеобъемлюще и неточно.Составителям (или издателям) самых популярных и известных словарей - а мы просмотрели именно такие - было, видимо, не до тонкостей. Слово "мат" само по себе признается грубым (хотя оно-то уж явно не мат!), и в большинстве случаев его просто избегают. К специальным словарям мы обращаться не стали (пусть они потом к нам обращаются). Границу "мат - не мат" нащупывали сами, используя языковое чутье и данные полевых исследований (ну, знакомых поспрашивали).Вот какая классификация получилась.Первая группа - наиболее грубые слова, бесспорный мат (что признается всеми, единодушно и единогласно). В русском языке таких ключевых матерных слов всего три (а с учетом живых синонимов - пять). Приведем их без купюр с наиболее близким английским переводом.1. Хуй ( cock) - название мужского полового органа (члена, пениса - penis). Синонимы: ХЕР - употребляется реже, звучит чуть мягче; ЕЛДА - тоже мягче, но уже не популярно, архаизм.2. Пизда ( cunt) - название женского полового органа (влагалища, вагины - vagina). Синоним: манда - употребляется реже, а звучит - как на чей вкус.3. Ебать ( fuck) - обозначение процесса взаимодействия вышепоименованных органов (полового акта) (Так задумано природой, но практика богаче и женскому половому органу часто находят замену, что в ругательствах отражено достаточно полно.). Синоним: ЕТЬ - слово устарело, сейчас употребляется в словосочетаниях, чаще в формах "етит" или "едрит".По местам наши три главных ругательства расставлены достаточно условно. Степень их вульгарности и распространенности в русском сравнимы. В английском эти три слова тоже, бесспорно, самые грубые. Однако слово fuck и его производные там гораздо популярнее слова cock, которое занимает лишь третье место. На втором - cunt, здесь по грубости (но не популярности!) соответствие русскому аналогу полное.Вторая группа - назовем ее пограничной. Эти слова на грани мата (околоматные). Еще лет 20-30 назад это был бесспорный мат. Сейчас (2003 г.) мнения опрошенных расходятся. Во всяком случае, слова здесь или более мягкие, или более специфичные и редкие, чем попавшие в первую группу. При всех различиях общее у них то, что все они имеют прямое отношение к словам первой группы (связаны с сексом) и тоже воспринимаются как мат (уже не всеми, но подавляющим большинством), хотя и звучат заметно веселее. Этот ряд, в отличие от первого, можно продолжить.1. Блядь ( whore) - распутная женщина.2. Мудак, мудило (asshole, schmuck - с огромной натяжкой) - бестолковый и непорядочный человек. Но это производное от старого матерного слова - муде (мудя), которое сейчас самостоятельно почти не употребляется и обозначает мужские принадлежности.Пожалуй, к этому же ряду следует отнести и более специфические термины: залупа ( head - по-английски звучит гораздо мягче и в этом смысле - реже) - головка полового члена; гондон ( scumbag) - просторечие от "кондом" - презерватив; пидор ( fag) - просторечие от официального "педераст" ит.п. Кстати, последние два слова по степени русско-американской грубости примерно равны.Третья группа. Входят в нее слова грубые, нецензурные, непечатные, вульгарные, похабные, непристойные ит.д. Но все это уже не мат. Во всяком случае, носители нашего языка их к таковому не причисляют. Относятся они тоже к действиям и местам, связанным с интимными отправлениями человека, но к половому акту (самое табуированное таинство) отношения не имеют. Кстати, эти термины более безобидны, употребляются чаще и пояснений не требуют. Вот эти слова, ряд которых тоже можно продолжить (английское значение дано в скобках).1. Жопа ( ass).2. Говно ( shit).3. Срать ( to shit).4. Ссать ( to piss).5. Пердеть ( to fart).Сиськи ( tits) в этот ряд не включаем, они мягче. А вот сука ( bitch) и сукин сын ( son of a bitch) - отсюда.Мы привели совсем не полный перечень отечественных ругательств. Важно было показать, что они отличаются по степени грубости, и четкую грань: мат - не мат здесь провести сложно. Существуют пограничные термины, которые находятся в стадии перехода в повседневные и имеют неприличные синонимы, и наоборот.Тем не менее перечисленные главные ругательства - основа всех остальных.Мы намеренно не приводили однокоренных ругательств или словосочетаний с использованием главных ругательных слов, даже самых популярных. Да, они могут восприниматься и как более грубые, но все равно являются производными. Равно как масса слов, образуемых при использовании приставок и суффиксов.А их у нас великое множество. Скажем суффиксы -ек, -енок, -ечек, -еночек, -евый, -евейший, -енный (с приставкой о-), -ишко, -ище ит.д. легко и естественно сочетаются со словом №1 из первой группы, можете поэкспериментировать.Все же основные слова русского мата - три первых из первой группы.American slang. English-Russian dictionary > Глава 8. (*)Наш самый матерный мат
-
14 North Carolina
[nɔ:rƟ ˏkærǝˊlaɪnǝ] Северная Каролина, штат на Юго-Востоке США <лат. Carol (Charles I), король Англии Карл I>. Сокращение: NC. Прозвища: «штат чернопяточников» [*Tarheel State], «старый северный» [*Old North State], «скипидарный штат» [Turpentine State]. Житель штата: северокаролинец [North Carolinian]. Столица: г. Роли [*Raleigh]. Девиз: «Лучше быть, чем казаться» (лат. *‘Esse quam videri’ — ‘To be rather than to seem’). Цветок: кизил [dogwood]. Птица: кардинал [cardinal]. Дерево: сосна [pine]. Песня: «Старый северный» [‘Old North State, The’]. Площадь: 126387 кв. км (52,669 sq. mi.) (28- е место). Население (1992): св. 6,8 млн. (10- е место). Крупнейшие города: Шарлот [*Charlotte], Гринсборо [Greensboro], Уинстон-Сейлем [Winston-Salem], Роли [Raleigh], Дёрхам [Durham]. Экономика. Основные отрасли: текстильная промышленность, машиностроение, сельское хозяйство, табачные плантации, туризм. Основная продукция: текстиль, табачные изделия, машины, электрооборудование и электроника, продукция химической промышленности, мебель, продовольствие. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, соя, кукуруза, арахис, сладкий картофель, фуражные зерновые культуры, овощи, фрукты. Животноводство (1991): скота — 950 тыс., свиней — 3,6 млн., кур и цыплят — 19,3 млн. Лесное хозяйство: жёлтая сосна, дуб, орех-пекан, тополь, клён. Минералы: литий, фосфаты, глины, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): 57,5 млн. долл. История. Ранняя история Северной Каролины неразрывно связана с историей Южной Каролины: территория была поделена на две разные колонии только в 1712. В 1585 и 1587 сэр Уолтер Рэли [Raleigh, Walter] попытался основать колонию на о-ве Роаноки [Roanoke Island]. Хотя колония просуществовала всего лишь год, поселение, основанное Рэли, считается первой английской колонией в Америке. Первая группа колонистов вернулась в Англию, вторая бесследно исчезла при загадочных обстоятельствах (1587). Посёлок стали называть «Пропавшая колония» [Lost Colony]. Среди без вести пропавших была и Вирджиния Дэр [Dare, Virginia], первый ребёнок, родившийся у англичан-иммигрантов в Америке. Постоянные поселенцы пришли из Виргинии примерно в 1660. Возмущённые действиями британских властей, они в 1775 изгнали королевского губернатора. Конгресс Северной Каролины первым проголосовал за независимость, в армию Вашингтона было отправлено 10 полков. Английские войска ген. Корнуоллиса [Cornwallis] были разбиты у г. Кингс-Маунтин [Kings Mountain] в 1780 и выбиты за пределы штата после сражения у Гилдфорд-Кортхаус [Guildford Courthouse] (1781). В период с 1815 до 1835 Северную Каролину, в отличие от других штатов, прогресс обходил стороной, она как бы пребывала в спячке, и её называли «штатом Рип Ван Винкля» [*Rip Van Winkle State]. Во время Гражданской войны (1861—65) штат присоединился к Конфедерации. В 1950—60-е гг. штат стал крупным центром борьбы за гражданские права и десегрегацию. Достопримечательности: национальные заповедники «Мыс Хаттерас» [Cape Hatteras] и «Мыс Лукаут» [Cape Lookout]; Большие Дымные горы [*Great Smoky Mountains]; автострада вдоль хребта Блу-Ридж [*Blue Ridge National Parkway]; парки Гилдфорд-Кортхаус и Мурс-Крик [Moore’s Creek]; 66 исторических мест сражений времён Войны за независимость; местечко Беннет-Плейс к северо-западу от Дёрхама, где последняя армия южан под командованием ген. Джозефа Джонстона [Johnston, Joseph] сдалась ген. Шерману [*Sherman]; форт Рэли [Ft. Raleigh], о-в Роаноки [Roanoke Is.], где 18 августа 1587 родился первый ребёнок от английских родителей в Новом Свете Вирджиния Дэр [* Virginia Dare]; Музей братьев Райт [*Wright Brothers National Memorial] в Китти-Хок [*Kitty Hawk]; Музей Карла Сэндберга [*Carl Sandberg’s home]; зоопарк Северной Каролины в Эшборо [Asheboro]. Знаменитые северокаролинцы: Грэм, Билли [*Graham, William (Billy) Franklin], проповедник; Джексон, Эндрю [*Jackson, Andrew], 7-й президент США; Джонсон, Эндрю [*Johnson, Andrew], 17-й президент США; Джордан, Майкл [*Jordan, Michael], баскетболист; Медисон, Долли [*Madison, Dolly], жена Джеймса Медисона, 4-го президента США; Мурроу, Эдвард [*Murrow, Edward, R.], журналист; Полк, Джеймс [*Polk, James K.], 11-й президент США; Вулф, Томас [*Wolfe, Thomas], писатель. Ассоциации: «штат чернопяточников» прежде всего ассоциируется с конфедератами, стойко сражавшимися за сохранение рабства в США, и с живописными Дымными горами [*Smoky Mountains]; в памяти возникают тж. попытки сэра Уолтера Рэли [Raleigh] в конце XVI в. основать английские колонии в Америке и таинственно исчезнувшая первая колония [*Lost Colony]; штат «первого полёта» [*‘State of Flight’] — здесь братья Райт [*Wright, Orville and Wibur] впервые подняли в воздух аэроплан возле посёлка Китти-Хок [*Kitty Hawk] на мысе Хаттерас [*Cape Hatteras]; штат славится табачными плантациями, сборищами ку-клукс-клановцев, позорными судилищами над борцами за гражданские права негров; в Ашвилле [Ashville] находятся знаменитые «билтморские особняки» [Biltmore mansions], здесь снимался фильм «Находясь там» [‘Being There’] о президентских выборах в США; в Северной Каролине находится тж. знаменитая Пещера летучих мышей [Bats’ Cave]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > North Carolina
-
15 граница интервалов между группами
первый класс, первая группа — first class
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > граница интервалов между группами
-
16 competitioner
ˌkɔmpɪˈtɪʃənə сущ.
1) участник соревнования, состязания, конкурса the first batch of the competitioners ≈ первая группа участников соревнований
2) лицо, поступающее на службу по конкурсу;
принимающий участие в конкурсе на какую-л. должность соперник, конкурент тот, кто поступает на должность по конкурсу, соискатель участник состязания, турнира, конкурса и т. п. competitioner лицо, поступающее на службу по конкурсу ~ участник соревнованияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > competitioner
-
17 first class
[͵fɜ:stʹklɑ:s]1. первый класс, первая группа ( в классификации)2. 1) первый класс ( на транспорте)2) первый класс ( почтового отправления); письма ( в отличие от посылок) -
18 Trivium
Трехпутье, тривий.Так называлась первая группа семипредметного средневекового школьного курса (риторика, грамматика, диалектика), в отличие от второй группы - QuadriviumМы могли бы привести - много образов исторического воззрения г. Маркова ссылками на trivium и quadrivium Кассиодора и Фомы Аквинского, и Шекспира, и Гамлета и тому подобными интересными и приятными разговорами. Но все эти места - не отвечают на наши запросы, и потому мы ограничимся разъяснениями причин несостоятельности исторического взгляда относительно философских вопросов. (Л. Н. Толстой, Прогресс и определение образования.)Немногосложная средневековая наука (trivium et quadrivium) еще не совершенно отделившаяся от богословия, везде одна и та же, говорит одним и тем же языком латинским и вызывает везде одни и те же педагогические законы, установления. (К. Д. Ушинский, О народности в общественном воспитании.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Trivium
-
19 political elite theory of Mosca
пол. теория политических элит Моски* (изложена в "Основах политической науки", 1896 г.; согласно этой теории, любое общество неизбежно делится на две неравные по социальному положению и роли группы: управляющих и управляемых; первая группа, всегда относительно малочисленная, осуществляет все политические функции, монополизирует власть и пользуется др. преимуществами, в то время как вторая, более многочисленная, управляется и peгулируется первой и поставляет материальные средства поддержки, необходимые для жизнеспособности политического организма; критериями вхождения в политическую элиту (группу управляющих) являются способность к управлению другими людьми, а также материальное, моральное или интеллектуальное превосходство; несмотря на то, что в целом политическая элита наиболее способна к управлению, не всем ее представителям присущи лучшие, более высокие по отношению к остальной части населения качества; отмечая сплоченность группы управляющих и ее господствующее положение в обществе, Моска называет ее политическим классом и две тенденции в его развитии: аристократическую (проявляется в стремлении политического класса стать наследственным если не юридически, то фактически и приводит вырождению класса и общественному застою) и демократическую (выражается в обновлении политического класса за счет наиболее способных к управлению и активных низших слоев); равновесие между аристократической и демократической тенденциями наиболее желательно для общества, ибо оно обеспечивает как преемственность и стабильность в руководстве страной, так и его качественное обновление; концепция политического класса Моски, оказав большое влияние на последующее развитие элитарных теорий, подвергалась критике за некоторую абсолютизацию политического фактора (принадлежности к управленческому слою) в социальном структурировании общества, за недооценку роли экономики; теория политического класса нашла неожиданное подтверждение в тоталитарных государствах, где политика приобрела главенствующее положение над экономикой и всеми другими сферами общества и в лице номенклатурной бюрократии сформировался прообраз "политического класса", описанного Моской)See:Англо-русский экономический словарь > political elite theory of Mosca
-
20 First Atomic Power Industry Group
Универсальный англо-русский словарь > First Atomic Power Industry Group
См. также в других словарях:
Первая группа космонавтов СССР — 7 марта 1960 года в СССР была сформирована первая группа космонавтов. Приказом Главкома Военно воздушных сил на должность слушателей космонавтов Центра подготовки космонавтов (ЦПК) ВВС были назначены первые 12 летчиков. Развитие науки и техники в … Энциклопедия ньюсмейкеров
Первая группа месторождений (участков недр) твердых полезных ископаемых — 1) 1 я группа. Месторождения (участки недр) простого геологического строения с крупными и весьма крупными, реже средними по размерам телами полезных ископаемых с ненарушенным или слабонарушенным залеганием, характеризующимися устойчивыми… … Официальная терминология
Чемпионат СССР по футболу 1970 (класс «А», первая группа) — На Чемпионате СССР 1970 года вторая группа класса «А» была разбита на две группы: первая группа (название освободилось, так как первая группа стала называться высшей); вторая группа. Итоговая таблица М Команда И В Н П Г О 1 «Карпаты» Львов 42 26… … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1965 (класс «А», первая группа) — 27 й чемпионат СССР по футболу был разыгран с 15 апреля по 20 ноября 1965 года. Победителем турнира стало московское «Торпедо» (второй чемпионский титул). Содержание 1 Итоговая таблица 2 Матчи 3 Приз … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1945 (первая группа) — Седьмой чемпионат СССР по футболу был разыгран с 13 мая по 24 сентября 1945 года. Победителем стало московское «Динамо» (четвёртый чемпионский титул). Итоговая таблица М Команда И В Н П М О … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1947 (первая группа) — Девятый чемпионат СССР по футболу был разыгран со 2 мая по 26 октября 1947 года. Победителем стал московский ЦДКА (второй чемпионский титул). Чемпион страны определился в последнем матче «Трактор» Сталинград ЦДКА. В случае равенства очков… … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1946 (первая группа) — Восьмой чемпионат СССР по футболу был разыгран с 20 апреля по 27 октября 1946 года. Победителем стал московский ЦДКА (первый чемпионский титул). Вместо выбывшего во вторую группу «Локомотива» Москва в первую группу вышли «Крылья Советов» Куйбышев … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1948 (первая группа) — Десятый чемпионат СССР по футболу был разыгран с 2 мая по 24 сентября 1948 года. Победителем турнира стал ЦДКА (третий чемпионский титул). Турнир 1948 года задумывался как состязание команд всех союзных республик и крупнейших промышленных центров … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1949 (первая группа) — 11 й чемпионат СССР по футболу был разыгран с 17 апреля по 14 октября 1949 года. Победителем турнира стало московское «Динамо» (пятый чемпионский титул). Итоговая таблица Место Команда И В Н П … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1964 (класс «А», первая группа) — 26 й чемпионат СССР по футболу был разыгран с 27 марта по 22 ноября 1964 года. Победителем турнира стало тбилисское «Динамо» (первый чемпионский титул). Содержание 1 Итоговая таблица 2 Матчи … Википедия
Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», первая группа) — 25 й чемпионат СССР по футболу был разыгран с 31 марта по 29 ноября 1963 года. Победителем турнира стало московское «Динамо» (десятый чемпионский титул). Вместо «Беларуси» из Минска допущен клуб «Динамо» (Минск). Клуб «Спартак» Ереван был… … Википедия